24/7 Customer Support
Global automated dubbing service market was valued at $117.41 million in 2021 and is expected to reach a valuation of US$ 189.80 million by 2030 at a CAGR of 5.69% over the forecast period 2022–2030.
In recent years, there has been a growing demand for dubbing services, as more and more people are watching films and TV programs from other countries. This is especially true for countries where English is not their first language, as dubbed versions of films and TV programs can be easier to understand.
There are a number of reasons for the growing demand for dubbing services. Firstly, the internet has made it easier than ever to watch films and TV programs from around the world. Secondly, many people now travel more frequently, and so are exposed to a wider range of cultures. And finally, as globalization continues, there is an increasing need for communication between different cultures.
The benefits of dubbing services are clear. They can help people to better understand foreign films and TV programs, and to learn about other cultures. They can also make films and TV programs more accessible to those who do not speak English as their first language.
Increasing Focus on Localization by Businesses
Factor such as increasing focus on localization by businesses is accelerating the automated dubbing service market growth. The need for automated dubbing service products is expected to significantly expand as a result of company globalization. Through the internet, international marketing is being used to serve foreign audiences more affordably all around the world.
Businesses that are expanding into new areas are realizing how crucial it is to localize as well as translate their communications. The language needs to be localized in more ways than just translation and it also needs to be changed to reflect the target audience's cultural norms and expectations. To understand the tastes, demographics, and culture, language of the target audience is necessary for localizing the material.
Lack of Visual Sync and Emotional Touch
Growth of the global automated dubbing service market is anticipated to be hampered by lack of visual sync and emotional touch. The absence of visual synchronization between the mouths of the voice actors and the screen actors is arguably the most troublesome aspect. Even the best dub with live action performers leaves some visible differences.
The more consistently the words and mouths match, the more likely it is that the spectator will tune out the dubbing and become absorbed in the narrative. The translator must put up a lot of work, thoughtfulness, and creativity to achieve this visual syncing. The meaning of what is being said is communicated through the subtitles, but the emotion is not present.
Technological Advancements in Automated Dubbing Service Market
Technological advancements have played a major role in the growth of the automated dubbing service market. The use of artificial intelligence (AI) and machine learning (ML) has helped automated dubbing services to become more efficient and accurate.
These technologies have been used to develop algorithms that can automatically generate dubbed audio in different languages. This has made it possible for automated dubbing services to offer their services to a wider range of customers.
In addition, the use of natural language processing (NLP) has made it possible for automated dubbing services to understand the context of the dialogue and generate an appropriate dubbed version. NLP is also being used to develop voice recognition technology that can be used to identify different speakers in a video.
Based on type segment, the global automated dubbing service market is segmented into audio, video and others. Currently, for any company's market penetration, dubbing is an essential factor as it consistently leaves a lasting effect on the client. Out of these video segment dominated the automated dubbing service market in 2021, with market share of around 52% and is also growing at the highest CAGR of 6.26%.
The majority of entertainment businesses and agencies want to dub their video content as it has become crucial for expanding the audience reach across the globe and generate better revenue. Professional dubbing solutions are now utilized for significant commercial work in order to compete with rivals. In marketing, video information has a much stronger influence than audio and other means.
In terms of application, the market is divided into advertising industry, game industry, film and television industry, and others. Wherein, the film and television industry segment held 39% market share in 2021 and the segment is expected to grow at a 6.41% during the forecast period. In 2021, the segment generated a revenue of US$ 45.87 million in 2021.
When it comes to movies and films, it is just simply not possible to dub entire content and they often remake them in the intended language. However, companies that produce brief advertising, educational snippets, or presentations are cost-conscious and cannot afford to remake the entire thing, so dubbing services are the perfect option.
Dubbing is the ideal approach for a production firm working on a movie, television show, or online series in order to reach a larger audience while retaining all of its emotional effect. Dubbing can have a deeper and more lasting influence on viewers when done well. Thus, film and television segment is one of the major end-users of the automated dubbing services market.
Asia Pacific is holding a considerable share of the global automated dubbing service market and is expected to expand at the highest CAGR of 6.24% followed by North America with 5.72%. Rapidly growing popularity of OTT streaming for audio-visual material is having a positive impact on the Asia Pacific media and entertainment business as a whole.
North America is currently dominating global automated dubbing service market. In 2021, the region was able to generate around US$ 51.27 million revenue thanks to millions of Americans that work in front of and behind the camera and the country also produces a lucrative number of tv shows and films that are often dubbed in other languages. Additionally, mobile and free-to-play games are fostering market expansion in the region.
VideoDubber, Straive, AppTek, Papercup, and vidby, are top 5 companies the global automated dubbing service market and they are holding around 60% of the market share.
Segmentation of Global Automated Dubbing Service Market
(Note*: We also provide granular level reports, made to sub-segment level or only for niche segments. Contact us, if you require more details.)
By Type, Global Automated Dubbing Service Market is Sub-Segmented into:
By Application, Global Automated Dubbing Service Market is Sub-Segmented into:
By Region, Global Automated Dubbing Service Market is Sub-Segmented into:
|Market Size Value in 2021||US$ 117.41 Million|
|Expected Revenue in 2030||US$ 189.80 Million|
|Unit||Value (USD Mn)|
|Segments covered||By Type, By Application, By Region|
|Key Companies||VideoDubber, Straive, AppTek, Papercup, vidby, Other major players|
|Customization Scope||Get your customized report as per your preference. Ask for customization|
Automatic dubbing is difficult to do because translations must capture the original meaning and also maintain its length.
Netflix, Amazon Prime, Hotstar, Viu, Hoichoi, Voot, Liv, Zee5 and MX Player make it possible for users to access their material in different languages.
Technological advancements in automated dubbing services are the current trend in the market.
The global automated dubbing service market is studied from 2017-2030.
The global automated dubbing service market is projected to grow at a CAGR of 5.6% during the forecast period 2022-2030 and is expected to reach US$ 189.80 Million by 2030.
Factors such as increasing focus on localization by businesses boost market growth.
The film and television industry segment holds the highest CAGR in the global automated dubbing service market during the forecast period.
Asia-Pacific region is growing with the highest CAGR during the forecast period.
Lack of visual sync and emotional touch restrain the automated dubbing services market.
China holds the major share in terms of revenue in the Asia Pacific automated dubbing service market.
Type and application are the different segments in the global automated dubbing service market.
Some of the key players operating in the market are VideoDubber, Straive, AppTek, Papercup and vidby among others.